Благодаря современным средствам передвижения и связи (и особенно интернету) наш мир стал маленьким. Если раньше нас разделяли огромные расстояния, то теперь все люди планеты Земля вроде бы как мои соседи. Вот даже в ЖЖ у меня есть френды, от которых меня отделяет пару десятков тысяч километров, что впрочем совершенно не ощущается. Из барьеров между нами остались разве что часовые пояса и языки.
Тема языков всегда была актуальна, и для меня в том числе. Учить их мне приходилось предостаточно: русский и украинский в младенчестве, английский и французский в школе, испанский вот недавно, ну и много других, освоенных урывками. Опыт в изучении при этом у меня тоже кое-какой накопился. И вот что я вам скажу: языки в наше время - это не проблема. Сейчас легче забыть русский, чем не знать английского, например. Если раньше погрузиться в языковую среду можно было разве что поехав в дальние заморские страны, то теперь можно привести гору к Магомету, то бишь устроить заграницу прямо у себя в квартире.
Начнём с простого, а именно с компьютера. С компьютером мы общаемся много и часто и в основном через текст, так что он может стать хорошим помощником в изучении особенностей иностранного языка на письме. Перво-наперво нужно поставить себе операционную систему на том языке, который мы собираемся учить: на английском, испанском, китайском etc. Это легко, иногда даже легче, чем найти операционку на родном языке. Проблемы могут возникнуть разве что если вы пользуетесь лицензионной версией, но на территории бывшего СССР это маловероятно. Дальше мы меняем язык интерфейса тех программ, которыми пользуемся регулярно: ворда, фотошопа, любимого браузера и так далее, тут у каждого список свой. С этим тоже обычно не бывает проблем, если только изучаемый язык не слишком редкий и программа не слишком новая и узкоспециализированная. Далее мы меняем язык интерфейса в настройках сайтов, которые мы часто просматриваем, если они это позволяют, конечно. Для социальных сетей, например, это не вообще проблема, новостные и погодные сайты можно без особых потерь заменить на их зарубежные аналоги.
Ну и раз уж я заговорила о социальных сетях, то стоит упомянуть о ещё одном важном компоненте: людях, а именно носителях языка. Даже в контакте, не говоря уже о зарубежных аналогах, можно найти множество иностранцев. Блогерством тоже страдают не только у нас, так что можно подписаться на дневники на нужном языке. Форумы, посвящённые практически любой теме на любом языке, можно также найти без проблем. И конечно же, стоит отдельно упомянуть о специальных сайтах, направленных на изучение языков, например,
Livemocha.com. Выучить по-настоящему хорошо язык с помощью подобных ресурсов вряд ли возможно, но зато там можно легко и непринуждённо завести знакомство с десятком носителей нужного языка, которые к тому же могут быть заинтересованы в изучении русского. Продолжить общаться с ними можно в скайпе, аське и даже лично. Ах да, есть ещё одна опция: можно устроиться работать в иностранную фирму фрилансером через интернет. Много общения устно и письменно гарантированно. Ну и конечно же, ни для кого не секрет, что самый лучший способ выучить иностранный язык - это влюбиться в его носителя. На практике это труднореализуемо, да и любовь с лихвой заменяет все другие ухищрения, о которых я тут пишу, поэтому будем считать, что этот вариант я не рассматриваю.
Дальше затронем наши хобби. О форумах я уже упоминала: ничто не мешает коллекционеру марок общаться, например, на немецком форуме филателистов, а не только на русском. От многих моих знакомых слышала, что они выучили английский благодаря компьютерным играм - нелокализованную версию найти, в общем, не проблема. К сожалению, для неанглийского этот вариант не очень подходит. Идём дальше: фильмы, сериалы, мультики - всё это можно найти сейчас на любом языке благодаря торрентам, как русским и глобальным, так и местечковым (тысячи их!). Конечно, найти голливудский блокбастер, дублированный на турецком, может быть затруднительным, но я предполагаю, что раз человек учит язык какой-то страны, то ему должна быть интересна и её культура, и синематограф как её часть. Так что если учишь турецкий - придётся полюбить турецкое кино. С музыкой немного проще: уровень исполнения и жанры более-менее общи для всего мира, да и понимать её проще. Начать можно с прослушивания радио на нужном языке. Есть, например, такой сайт
tunein.com, на котором можно найти радиостанцию
нужного жанра в
нужной стране. Ну и не стоит забывать о старых добрых книгах и аудиокнигах - в любой части мира найдётся писатель, который стоит того, чтобы его читали в оригинале.
В принципе, всего выше перечисленного уже вполне достаточно, чтобы находиться в непрерывном контакте с иностранным языком, но есть ещё один компонент, который я считаю очень важным. Это перевод. Можно переводить любимые цитаты из книг и фильмов, тексты песен и интересные статьи. Если есть много свободного времени, то можно зарегистрироваться в википедии (или на подобном сайте) и переводить статьи с изучаемого языка на родной. Хорошо, если это будут статьи о стране, её истории и культуре - так вы убьёте трёх зайцев одним выстрелом: и поднимите уровень владения им, и узнаете что-то интересное, и поможете википедии расти и развиваться. Когда язык уже будет на достаточно хорошем уровне, то можно писать статьи переводя уже с родного на изучаемый.
Продолжать можно ещё долго, но всего сказанного уже достаточно, чтобы с головой погрузиться в языковую среду. Хотя, конечно, не стоит забывать, что всё это возможно только тогда, когда изучение иностранного языка - это необходимость, внутренняя или внешняя. Как говорится, если очень захотеть - можно в космос улететь (а если не хотеть, то и с дивана не встанешь).