desperada_anna: (withoutCrossInclined)
[personal profile] desperada_anna
Я, наконец, поняла, что меня раздражает во всяческих женских форумах, сообществах и так далее. Это обращение "девы". Читаешь фразы типа "Девы! Помогите! Не могу сделать эпиляцию области бикини!" и как-то тошно становится. И ведь с одной стороны я понимаю, что обращение к девушкам - дело весьма щекотливое. Ведь как их не назовёшь, им всё равно не понравится. И комментарии к посту будут не по сути, а по поводу формы обращения. Наверное, отсюда и пошло это мерзкое "девы". И хотя я и понимаю это, обращение меня всё равно бесит.
Вообще, разговорный язык - странная штука. Недавно наткнулась на очередной перл. На мой вопрос "Где находится ххх?" мне ответили "А, это роза улиц M и N!". Роза улиц, хе-хе. Прелести двойного перевода: на пересечении улиц (рус.) → на розi вулиць (укр.) → на розе улиц (сурж.) Вот так пересечение становится розой.
А ещё у меня наконец-то появилось время почитать. "Аэропорт" Хейли абсолютно не впечатлил. Так что зря я повелась на рекламу. Книга очень напоминает Старый Добрый Американский Фильм. У меня даже создалось впечатление, что фильм таки существует, и я его даже видела, но проверить пока не удалось. Очень типичный американский сценарий. Типичный сюжет. Типичная концовка. Типичные персонажи. Люди безлики - не люди, а толпа. В конце концов, всё кончается "хорошо", но это "хорошо" какое-то очень уж мерзкое. Хорошие (в понимании автора) парни побеждают плохих парней, но от этого никому не легче. Типичный американский сюжет, не слишком умело написанный, причём с несколькими логическими ошибками. Единственная ценность данной книги в сведениях о работе аэропорта. Хотя учитывая, что книга была написана в 1960-е, эти сведения давным-давно устарели.
Харпер Ли "Убить пересмешника". А вот эта книга мне понравилась. И почему-то при прочтении складывалось впечатление, что читаешь произведение из школьной программы. Сразу заметны воспитательные акценты. И давление на слабую детскую психику. Мне вспомнилась "Хижина дяди Тома" и потоки слёз, пролитых над нею. Вообще, как отмечала ещё моя школьная учительница по украинской литературе, практически все книги в школьной программе заканчиваются трагически. А некоторые и начинаются так же. Я при всём своём желании, могу вспомнить только одну книгу, где всё кончилось хорошо. Хотя, конечно, сейчас школьники, наверное, уже совсем другое учат (и хорошо).
Итак, вернёмся к нашим пересмешникам. Да, книга хороша. Да, её стоит прочитать. Даже несмотря на то, что где-то в глубине тоненький слабенький голосок будет напоминать тебе, что тебя обманывают, что тобой манипулируют. И что не стоит принимать слишком близко к сердцу всё то, что там, в книге написано. Негры ведь уже давно не те. Я на них ещё в универе насмотрелась. И могу сказать, что в большинстве своём они очень умело пользуются своей расовой принадлежностью и их уже давно никто не угнетает. Если кого-нибудь заинтересуют подробности, то могу поделиться своими впечатлениями от сокурсников - негров и арабов.
Впрочем, вернёмся к книгам. Последним я читала Ясунари Кавабата. Очень умиротворяющий стиль письма. Захватывает... И вот, когда Йоко из "Снежной страны" летела вниз и я, забыв обо всём, жадно глотала строчки... пришла смс от Артемио. Он писал, что приедет 9.09.09. И тогда нам с ним предстоит тяжёлое объяснение.
Я так и не узнала, что там стало с Йоко. Я дочитала книгу в каком-то тупом оцепенении и пошла спать. Надеюсь, она осталась жива...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

desperada_anna: (Default)
desperada_anna

October 2017

M T W T F S S
      1
2 345678
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Expand Cut Tags

No cut tags

Tags