desperada_anna: (monochrome)
Если я усну и проснусь через сто лет, и меня спросят,
что сейчас происходит в России, я отвечу, – пьют и воруют.
© М. Салтыков-Щедрин

Недавно узнала, что уличным освещением в нашем городе занимается местная организация слепых. Много думала.

***

Украина переходит на новый стандарт телевидения, к 2013 году все каналы будут вещать на нём. Только фишка в том, что этот стандарт не умеет принимать ни один из телевизоров, продающихся в стране, я уже не говорю о старых советских аппаратах, которыми пользуются большинство наших бабушек-дедушек. Вот так без пыли и без шума наша власть отучает людей от зомбоящика.

***

В кинотеатрах города внезапно показывают "Пину". Это при том, что никогда раньше здесь не показывали не то что арт-хаус, но даже более-менее интеллектуальный мейнстрим. Такая у нас деревня, да. Я от удивления даже сходила. Оказалось всё дело в 3D. Так что на заметку авторам независимого кино: снимайте в 3D и ваше кино покажут в самых отдалённых деревнях.

***

Мечта параноика. В доме завелась моль. Причём она завелась не как приличная моль в шкафу с норковыми шубами (видимо ввиду отсутствия такового), а в мешках с крупами и макаронами. Теперь каждое утро Десперады превращается в увлекательнейший квест по выбиранию маленьких беленьких червячков из тарелки с вермишелью.

***

Знакомый заболел ветрянкой. В свои 32 года. Меня как не переболевшую в детстве аж передёрнуло от этой новости. Однако положительный момент состоит в том, что благодаря этому я узнала, что оказывается существуют прививки от ветрянки. Дают иммунитет на 5-6 лет. Пойти что ли уколоться?

***

Недалеко от моего дома в парке было специально огороженное место для выгула собак. Это было единственное подобное место, которое мне довелось видеть на территории Украины. Я крайне гордилась собой, что мне повезло жить рядом с таким местом. Недавно там всё поваляли и построили очередную церковь. Я уже сбилась со счёту храмов в радиусе километра от моего жилища. Тут есть и свидетели иеговы и адвентисты седьмого дня, и баптисты, и православные обоих патриархатов. Прям музей атеизма.

***

Родственница подарила скраб. Прихожу домой, открываю баночку, а там дерьмо. Ну как дерьмо - субстанция по цвету и консистенции похожая на детскую неожиданность, но только с ароматом лесных ягод. Но даже несмотря на аромат я не могу заставить себя намазать это на лицо.

***

По-испански местоимение "Я" будет "Yo". В Аргентине и Уругвае оно читается как "Жо", что не может не радовать русскоязычного человека. Но в некоторых регионах ещё круче там оно звучит как родное суржиковое "Шо". Вот такое вот родство культур.
desperada_anna: (monochrome)
есть тибетская пословица: «учитель может летать, а может не летать»… <…> нынешние учителя, прямо скажем, не летают. Потому что сызмала на плохом английском учат летать других. Да и не учат, собственно, а рассказывают, как где-то там раньше летали. Вот и все их учение.
© Виктор Пелевин. Тхаги

Благодаря современным средствам передвижения и связи (и особенно интернету) наш мир стал маленьким. Если раньше нас разделяли огромные расстояния, то теперь все люди планеты Земля вроде бы как мои соседи. Вот даже в ЖЖ у меня есть френды, от которых меня отделяет пару десятков тысяч километров, что впрочем совершенно не ощущается. Из барьеров между нами остались разве что часовые пояса и языки.

Тема языков всегда была актуальна, и для меня в том числе. Учить их мне приходилось предостаточно: русский и украинский в младенчестве, английский и французский в школе, испанский вот недавно, ну и много других, освоенных урывками. Опыт в изучении при этом у меня тоже кое-какой накопился. И вот что я вам скажу: языки в наше время - это не проблема. Сейчас легче забыть русский, чем не знать английского, например. Если раньше погрузиться в языковую среду можно было разве что поехав в дальние заморские страны, то теперь можно привести гору к Магомету, то бишь устроить заграницу прямо у себя в квартире.

Начнём с простого, а именно с компьютера. С компьютером мы общаемся много и часто и в основном через текст, так что он может стать хорошим помощником в изучении особенностей иностранного языка на письме. Перво-наперво нужно поставить себе операционную систему на том языке, который мы собираемся учить: на английском, испанском, китайском etc. Это легко, иногда даже легче, чем найти операционку на родном языке. Проблемы могут возникнуть разве что если вы пользуетесь лицензионной версией, но на территории бывшего СССР это маловероятно. Дальше мы меняем язык интерфейса тех программ, которыми пользуемся регулярно: ворда, фотошопа, любимого браузера и так далее, тут у каждого список свой. С этим тоже обычно не бывает проблем, если только изучаемый язык не слишком редкий и программа не слишком новая и узкоспециализированная. Далее мы меняем язык интерфейса в настройках сайтов, которые мы часто просматриваем, если они это позволяют, конечно. Для социальных сетей, например, это не вообще проблема, новостные и погодные сайты можно без особых потерь заменить на их зарубежные аналоги.

Ну и раз уж я заговорила о социальных сетях, то стоит упомянуть о ещё одном важном компоненте: людях, а именно носителях языка. Даже в контакте, не говоря уже о зарубежных аналогах, можно найти множество иностранцев. Блогерством тоже страдают не только у нас, так что можно подписаться на дневники на нужном языке. Форумы, посвящённые практически любой теме на любом языке, можно также найти без проблем. И конечно же, стоит отдельно упомянуть о специальных сайтах, направленных на изучение языков, например, Livemocha.com. Выучить по-настоящему хорошо язык с помощью подобных ресурсов вряд ли возможно, но зато там можно легко и непринуждённо завести знакомство с десятком носителей нужного языка, которые к тому же могут быть заинтересованы в изучении русского. Продолжить общаться с ними можно в скайпе, аське и даже лично. Ах да, есть ещё одна опция: можно устроиться работать в иностранную фирму фрилансером через интернет. Много общения устно и письменно гарантированно. Ну и конечно же, ни для кого не секрет, что самый лучший способ выучить иностранный язык - это влюбиться в его носителя. На практике это труднореализуемо, да и любовь с лихвой заменяет все другие ухищрения, о которых я тут пишу, поэтому будем считать, что этот вариант я не рассматриваю.

Дальше затронем наши хобби. О форумах я уже упоминала: ничто не мешает коллекционеру марок общаться, например, на немецком форуме филателистов, а не только на русском. От многих моих знакомых слышала, что они выучили английский благодаря компьютерным играм - нелокализованную версию найти, в общем, не проблема. К сожалению, для неанглийского этот вариант не очень подходит. Идём дальше: фильмы, сериалы, мультики - всё это можно найти сейчас на любом языке благодаря торрентам, как русским и глобальным, так и местечковым (тысячи их!). Конечно, найти голливудский блокбастер, дублированный на турецком, может быть затруднительным, но я предполагаю, что раз человек учит язык какой-то страны, то ему должна быть интересна и её культура, и синематограф как её часть. Так что если учишь турецкий - придётся полюбить турецкое кино. С музыкой немного проще: уровень исполнения и жанры более-менее общи для всего мира, да и понимать её проще. Начать можно с прослушивания радио на нужном языке. Есть, например, такой сайт tunein.com, на котором можно найти радиостанцию нужного жанра в нужной стране. Ну и не стоит забывать о старых добрых книгах и аудиокнигах - в любой части мира найдётся писатель, который стоит того, чтобы его читали в оригинале.

В принципе, всего выше перечисленного уже вполне достаточно, чтобы находиться в непрерывном контакте с иностранным языком, но есть ещё один компонент, который я считаю очень важным. Это перевод. Можно переводить любимые цитаты из книг и фильмов, тексты песен и интересные статьи. Если есть много свободного времени, то можно зарегистрироваться в википедии (или на подобном сайте) и переводить статьи с изучаемого языка на родной. Хорошо, если это будут статьи о стране, её истории и культуре - так вы убьёте трёх зайцев одним выстрелом: и поднимите уровень владения им, и узнаете что-то интересное, и поможете википедии расти и развиваться. Когда язык уже будет на достаточно хорошем уровне, то можно писать статьи переводя уже с родного на изучаемый.

Продолжать можно ещё долго, но всего сказанного уже достаточно, чтобы с головой погрузиться в языковую среду. Хотя, конечно, не стоит забывать, что всё это возможно только тогда, когда изучение иностранного языка - это необходимость, внутренняя или внешняя. Как говорится, если очень захотеть - можно в космос улететь (а если не хотеть, то и с дивана не встанешь).
desperada_anna: (Default)
Temporary Peace
© Anathema

Deep inside the silence
staring out upon the sea
the waves are washing over
half forgotten memory
Deep within the moment
laughter floats upon the breeze
rising and falling dying down within me
and I swear I never knew, I never knew how it could be
and all this time all I had inside was what i
couldn't see
I swear I never knew, I never knew
how it couldn't be
all the waves are
washing over all that hurts inside of me
Beyond this beautiful horizon
lies a dream for you and i
this tranquil scene is
still unbroken by the
rumours in the sky
but there's a storm
closing in voices
crying on the wind
the serenade is growing
colder breaks my soul
that tries to sing
and there's so many many thoughts
when I try to go to sleep
but with you I start to feel
a sort of temporary peace
there's a drift in and out

Тишина и шелест волн. Пусть это будут волны. Хотя на самом деле я знаю, что это снег, всего лишь снег за окном.
Так ли хорош Мураками, как мы с Rebel'ом о нём думаем? Может, это всего лишь переводы? Сколько раз я сама пыталась приукрасить переводимый текст, исправить видимые лишь мне ошибки стиля... Наверное, каждый переводчик так делает. Наверное, именно поэтому я так люблю именно тот первый прочитанный мною перевод "Степного волка" и не люблю остальные. Ведь на самом деле мне нравится лишь переводчик и его стиль, его умение играть словами...
"And what about chickens?!" - вопит голос в наушниках. Н-да, цыплята... Микропроцессорная техника. Ужасно, ужасно. Читаю написанные мной вчера строки и мой разум отказывается верить, что он породил этот бред...
Снег... Я не люблю белый цвет, из-за него у меня слезятся глаза. Или это не из-за снега?.. Кто видел это на высшем небе, тот поистине знает. А если не знает?
Снег и тишина. Если хочешь насмешить богов, расскажи им о своих планах. Рассказала. Насмешила. Что теперь? Неужели мне нельзя пытаться заглянуть в своё будущее более чем на два часа вперёд? Я не стану спрашивать, чем я это заслужила. Заслужила и всё. Зачем спрашивать "зачем?" Любая причина, высказанная после, уже ничего не изменит. Она не имеет ни смысла ни цели. Пустые слова. Жаль...
И мне пора уходить.

(no subject)

Wednesday, 28 May 2008 10:51
desperada_anna: (Default)
Мое имя - в древнем манускрипте
© Елена Войнаровская, 21.10.1998 г.

Мое имя - в древнем манускрипте.
Мои слезы - за любовь расплата.
Мои сны - коралловые рыбки,
мотыльки над опиумной лампой.

Мои вены - тонкие травинки.
Друг мой - одинокая дорога.
Мои звезды - желтые песчинки
на губах смеющегося Бога...

Оплетали корни мое тело,
Уносили крылья мою душу,
Океан мне обещал спасенье,
но теперь - я не увижу сушу.

Он, бескрайний, стал моей тюрьмою:
долго ль на волнах его качаться?...
Друг мой, нам не встретиться с тобою
Мы с тобою - вечные скитальцы...

Знаю я, что этот мир изменчив.
Знаю, что не может быть иначе.
Мы с тобой давно уже не вместе,
Но для вечности - как это мало значит!

Мы умрем и снова повторимся
в маленьких частях большого мира,
Станем мы оранжевою плазмой,
выдохом холодного эфира...

Мы придем на берег океана
новой строчкой нового пролога,
Чтоб бросать цветы своих желаний
под ноги танцующего Бога...

Вот вчера случайно наткнулась на лирику Ольги Пулатовой и Елены Войнаровской. Интересно почитать их стихи в том виде, в котором они были написаны, без поправок на музыку etc... А ещё недавно почитала немного Хименеса в переводе на русский и с удивлением поняла, что он и в переводе весьма неплох. Хотя читать стихи нужно только в оригинале - это моё твёрдое убеждение, которое родилось после прочтения десятка абсолютно разных по духу переводов "Гимна красоте" Бодлера. Переводы стихов, как правило, имеют очень мало общего с оригиналом. Знаю, потому что сама переводила много стихов и песен...
А ещё я узнала, что фраза "небо в алмазах" пошла из "Дяди Вани" Чехова. По крайней мере, так говорят. Вот только непонятно, как это словосочетание просочилось в другие языки. Например, у Beatles есть песня "Lucy and the sky with diamonds", а я почему-то сомневаюсь, что Леннон с Маккартни перечитывали на досуге Чехова...
Вчера вечером мне звонил Артемио. Теперь он звонит/пишет мне каждый день... Странно, я знаю его уже третий год и мне до сих пор есть о чем с ним поговорить. Мне не скучно с ним. Мне с ним хорошо. Просто хорошо, без оглядки на обстоятельства, на других людей, на весь мир... Хорошо просто молча лежать рядом, хорошо, когда мы о чем-то говорим или просто смотрим друг другу в глаза... Как-то Артемио сказал мне, что в моём присутствии у него абсолютно утопическое настроение... Пожалуй, это взаимно...
Бегбедер писал, что любовь живет три года. Третий год истекает в сентябре... Доживем - увидим....
А здесь снова тучи... Хотя дождя и нет... А над головой [livejournal.com profile] dakshinamurti наконец взошло солнце. И от этого мне теплее...
desperada_anna: (Default)
Привет, Артемио!
Вчера по поводу того, что мой братишка уехал в Харьков сидела весь вечер за компом. Дочитала "Тихий город" Макса Фрая. Хорошая книжонка, но книга огненных страниц зацепила гораздо сильнее. Потом под влиянием того же Фрая прочитала "В кругу руин" Борхеса. Тоже неплохо. Ты читал Борхеса? А Кортасара? Они ведь вроде бы аргентинцы:) Почти земляки:)) Хорошо пишут, задевает за душу. Такое чувство, что тебе рассказывают о чем-то таком далеком и родном, о чем ты слышал когда-то (может, в детстве?), но потом забыл, не смог вспомнить, как сон, который расстаяв оставил только ощущение тепла и чего-то хорошего... Все мы чей-то сон... Сон того, кто кому-то снится...

Вчера вечером перевела песню Katatonia "For my demons". Хочешь послушать? :) Знаешь, в чем прелесть разговора с самим собой? Тебя никто никогда не перебивает:) Ммм... Я кажется отошла от темы. Слушай, в общем:

Моим грехам
Ну что ж, я здесь
И лето прошло, видать
Так что помолись обо мне,
Потому что сейчас я покидаю твой город.
Когда я сказал это
Я никогда не забуду
Я не могу зачеркнуть этот
Момент в моей жизни

Ты никогда не будешь спать по ночам,
Если узнаешь, через что я прошел
И эта мысль – единственное из того,
во что я могу верить, когда свет ушел

Моё затруднение в том,
Что ты держала меня здесь слишком долго.
И сегодня – тот день, когда
Я пожалею, что сюда заглянул.
Когда я сказал это
Я никогда не забуду
Я не могу зачеркнуть этот
Момент в моей жизни

Жизнь полна тьмы
И убийцы встали на мой след
Однажды ты присоединишься к ним
И я позволю тебе войти…


Как тебе? Ничего не напоминает? Подумай, Артемио, подумай!
А пока ты будешь думать, я напишу еще один перевод. Не мой, правда, но зато весьма неплохой. Наткнулась недавно на каком-то сайтике. Итак, Metallica
The unforgiven II

Ляг рядом со мной, расскажи,
что они сотворили.
Расскажи мне то, что я хочу слышать,
изгони моих бесов.
Дверь заперта, но твоя искренность
откроет ее.
Если ты сможешь меня понять,
я пойму тебя.

Ляг рядом со мной, под этими
злыми небесами.
Ни темным днем, ни непроглядной ночью,
никто из нас не в состоянии двинуться.
Дверь распахивается с треском, но из-за нее
не пробивается солнечный свет.
Черное сердце еще больше темнеет от
рубцов, но солнца все нет.
Нет, солнца все нет.
Нет, солнца все нет.

Что я пережил, что я узнал,
Пролистав все книги, обшарив все углы
Всё это - за этой дверью. Открыть ее для тебя?

Что я пережил, что я узнал,
Уставший до смерти я стою в одиночестве.
Ты будешь рядом? Ведь я жду только тебя.
Или ты тоже непрощенная?

Иди, ляг рядом со мной. Больно не будет, обещаю.
Любит - не любит, но полюбить другого она уже не сможет.
Сейчас она лежит рядом со мной, но за
порогом смерти я встречу ее вновь.
Черное сердце еще больше темнеет от рубцов,
но я встречу ее вновь, когда умру.
Да, я встречу ее вновь, когда умру.
Абсолютно точно, я встречу ее вновь.

Ляг рядом со мной, расскажи, что я натворил.
Дверь закрыта, как и твои глаза,
Но теперь я вижу солнце.
Да, я его вижу.

О, что я пережил, что я узнал,
Пролистав все книги, обшарив все углы
Всё это - за этой дверью. Открыть ее для тебя?
Нарекаю тебя непрощенной.

О, что я пережил,
О, что я узнал

Я беру этот ключ
И скрываю его в тебе,
Ибо ты тоже непрощенная

Навсегда в неволе,
Навсегда ничей,
Ибо ты тоже непрощенная.

Когда я впервые это прочитала, у меня мороз по коже прошел. Тогда я еще могла что-то чувствовать... Сейчас уже всё камень... Ничего не трогает... Никаких желаний... Хотя нет. Есть одно. Артемио, знаешь, какое моё самое заветное желание? Вылечить тебя от твоей боли, а потом умереть. Быстро, легко и красиво. Раньше, чем ты.

Profile

desperada_anna: (Default)
desperada_anna

June 2017

M T W T F S S
   1234
567891011
121314 15161718
19202122232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Expand Cut Tags

No cut tags

Tags